Mostrando entradas con la etiqueta HeroQuest. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta HeroQuest. Mostrar todas las entradas

jueves, 14 de abril de 2016

HeroQuest: los suplementos perdidos.

Si en el ámbito de los juegos decimos "HeroQuest", la mayor parte de nosotros pensamos en el juego de tablero que se hizo mítico a finales de los 80. Sin embargo, los que estamos un poco más metidos en RuneQuest y otros juegos de su órbita, haremos inevitablemente la pregunta... "Pero...¿te refieres al HeroQuest el de tablero o al HeroQuest de rol?". Hace poco, Capdemut hablaba de éste juego en un acertado resumen de la historia reciente y pasada de RuneQuest y sus encarnaciones llamado "De Runequest a Falconcrest". Curiosamente, hace también poco me encontré leyendo este juego por ciertas razones que ahora no vienen al caso.

Para mi HeroQuest es un juego que despierta sentimientos encontrados, como le pasará a muchos viejos roleros que crecieron a la sombra del RuneQuest (el RuneQuest III americano). Es un juego que pasó bastante desapercibido en su época, cuando en nuestras tierras lo tradujo y publicó Edge Entertainment. Corría el año 2004 (parece que fue ayer pero ya han pasado 12 años). Como bien dijo Capdemut, este juego pasó sin mucha gloria en el panorama rolero. Los apaleados fans de RuneQuest lo cogimos con ganas y lo devoramos con ansia... y con creciente perplejidad según avanzábamos en su lectura. Las reglas eran completamente distintas a las de RuneQuest, y el enfoque muy narrativo. No es que fueran malas cosas, pero eran muy distintas de lo que esperábamos (al menos yo). El sistema, además de nuevo, no estaba lo suficientemente claro, lo que hacía que explicarlo y jugarlo resultaran difícil (de nuevo, al menos para mi). Por otra parte, donde RuneQuest era super parco en aportar datos sobre Glorantha, HeroQuest a mi entender se pasaba, presentando desde la primera hoja una sobreabundancia de información que saturaba un poco al lector. La impresión general que te dejaba su lectura era de un sistema difícil de entender y un montón de datos que no sabías cómo usar.
Se podría hablar mucho de las bondades y defectos de HeroQuest, pero hoy quisiera centrarme en otra cosa. Como decía, de vez en cuando vuelvo a hojear este juego. Ya sabéis que hay libros que parecen que están deseando saltar de la estantería a tus manos, por diversas razones. La cuestión (y el tema de esta entrada) es que me dio por pensar en si el juego había corrido mejor suerte en tierras americanas (como veis no estoy tan metido en la historia de Glorantha como parece), y especialmente, cuántos títulos nos habíamos perdido aquí en España. Suponía que nos habíamos perdido títulos (y acerté), pero que únicamente se habría tratado de dos o tres (y en esto me equivoqué por completo, como veremos).

En español se tradujo el "básico" y, que yo sepa, dos suplementos: "El Libro de los Héroes" y "Manual del Imperio Lunar". La página oficial del juego en la web de la editorial ya no existe, pero se puede recuperar mediante Internet Archive. Curiosamente, en esa página "archivada" aparece un tercer suplemento: "El Paso del Dragón"; éste iba a ser el siguiente título en ser traducido por Edge si no se hubiera interrumpido la línea editorial.

En inglés, la cosa cambia. Como decía, cuando empecé a escribir esta entrada, pensaba que iba a encontrar dos o tres suplementos más que no fueron traducidos al castellano. Nada más equivocado. Para empezar, se sacaron dos ediciones de HeroQuest (dejando aparte su antecesor, Hero Wars, publicado en 2000). Y para cada una de las ediciones, se sacó un buen número de suplementos. Vamos a ver brevemente los de la primera edición, aunque sólo sea para imaginar lo que pudiera haber sido la historia alternativa de HeroQuest en castellano si hubiera tenido mejor fortuna.

HeroQuest (Primera Edición; también conocido como HeroQuest 1), Publicado en Agosto de 2003 por Steve Jackson Games con licencia de Issaries.


Lo siento, pero esta portada no me gusta mucho. En este caso sí que creo que la edición española mejoró mucho la portada, capturando gran parte del sentido épico-mitológico que se espera del juego:

Articulo seleccionado


Hero's Book: Playing HeroQuest (Octubre de 2003).


Se trata básicamente de un resumen de las reglas; incluso podría servir de "kit de iniciación" a HeroQuest.

La versión española (otro caso de buena elección; la ilustración original es de las peores que he visto y no hacen justicia para nada al juego, por criticable que a alguien le pueda parecer el mismo).

Articulo seleccionado

Dragon Pass: Land of Thunder (Diciembre de 2003).


Este es un suplemento descriptivo (exhaustivamente descriptivo) de la región conocida como Paso del Dragón o Kerofinela: una región que todos los RuneQuesters conocemos porque casi todas las ediciones de RQ o afines la incluyen en mayor o menor medida como referencia (muchos de los módulos de "nuestro" RQ, como AppleLane o El Abismo de la Garganta de la Serpiente están ambientados en la región del Paso del Dragón).

The Lunar Empire - Imperial Lunar Handbook Volume 1. (Marzo de 2003).


Este fue el último suplemento traducido en español. La edición española conservó la portada original. Una buena elección ya que estamos ante una de las portadas más salvables de la serie americana.

Este es un suplemento donde se detallan muchas de las culturas englobadas por el Imperio Lunar y que son emblemáticas de Glorantha, como Dara Happa o Carmania. Aunque tiene buena fama, se le puede achacar que es "más de lo mismo", ya que principalmente trata las reglas para crear personajes de esas distintas culturas y una serie de bandas o asociaciones de PNJs con la intención de que sirvan como oponentes o colaboradores de los PJs (o como idea para aventuras). No es que sea un mal suplemento, pero en el caso de la publicación en España hubiera preferido un suplemento más centrado en aventuras y menos en personajes/culturas.

Masters of Luck and Death. (Enero de 2004)


Consejos para jugar distintos tipos de campañas, centradas en tipos de personajes muy variados: guerreros, sanadores, eruditos, magos, etc, pero a través de un montón (27) de Bandas de Héroes que son representativas de esas clases de personaje.

Men of the Sea. (Febrero 2004).


Podría haber sido el gran suplemento sobre todo lo relacionado con el mar en HeroQuest, pero según los críticos, se acaba centrando demasiado en contar mito tras mito y describir deidad menor tras deidad menor (un problema en el que HeroQuest suele caer demasiado a menudo) en lugar de describir de manera jugable un entorno en el que comerciar (y piratear).

Gathering Thunder. (Junio de 2004).


Esta es la tercera parte de la campaña "Sartar Rising", siendo los títulos anteriores Barbarian Adventures y Orlanth is Dead!. Se trata de un suplemento de HeroQuest, pero sus antecesores fueron
publicados para el sistema Hero Wars (el antepasado de HeroQuest y muy muy parecido a éste) directamente por Issaries.

Under the Red Moon - Imperial Lunar Handbook Volume 2. (Noviembre de 2006).


Este es el primer suplemento editado por Moon Design en lugar de por Steve Jackson Games.

Otro suplemento que trata fundamentalmente sobre las religiones (y temas asociados) del Imperio Lunar. En este caso, se centra en las regiones "colonizadas" por el Imperio, como el Panteón Solar de Dara Happa (por tanto, incluye muchos de los dioses emblemáticos que encontrábamos en RuneQuest).

Blood over Gold - Trader Princes of Maniria. (Julio 2007).



Al parecer, uno de los mejores suplementos para HeroQuest, tan bueno que dicen que se puede coger y empezar a jugar con él (ver la crítica aquí).

El suplemento está centrado en Wenelia, lugar de origen de los Príncipes Mercantes (o Comerciantes): casas nobiliarias que en la época del Bloqueo (cuando no se podía navegar) controlaban las rutas comerciales entre el Paso del Dragón y Ralios. La portada ha sido particularmente celebrada: muestra la Ciudad de Fay Jee con su torre y su guardian flamígero; desde luego, una de las mejores de la colección.

Champions of the Reaching Moon. (Diciembre de 2007).


Otro suplemento sobre el Imperio Lunar. En este caso describe una serie de organizaciones y facciones políticas dentro del Imperio, que se agrupan en una alianza denominada la Liberación de la Acción Inmanente. El objetivo de esta poderosa alianza es expandir el Imperio y reforzar el papel de sus miembros en el mismo. Se detallan 13 de estas organizaciones, transfondo, ideas para aventuras y 14 PNJs relacionados con la Alianza (miembros u oponentes)...

*  *  *  *  *  *  *  *

(Y hubo otros suplementos publicados por otras editoriales pero esos quedan para el futuro...)
Sin entrar al detalle, podréis ver que las portadas... no son ninguna maravilla, francamente. No sé si pensar que responden a una ola de fascinación por el diseño digital o algo así, ya que muchas parecen realizadas por ordenador. Es muy curioso, porque he podido mirar alguno de estos libros, y las ilustraciones interiores son en general muy buenas. Algún día, si puedo, ampliaré este tema.

 En resumen, me llama la atención poderosamente ver que existe tanto libro repleto de maestrías, pujas y toda la "parafernalia" que introdujo HeroQuest con sus curiosas reglas. Me deja con las ganas de haberle dado otra oportunidad al juego; quizá ahora que vemos las cosas de otra forma (hemos envejecido) disfrutaríamos más de la forma de jugar que ofrece este libro, no lo sé. Lo que no puedo dejar de pensar es si a Stafford le pasó con este juego como con Príncipe Valiente: introducir un concepto demasiado innovador para la época. No es un argumento demasiado válido, ya que en el 2004 ya había multitud de sistemas a disposición de cualquiera, y algunos muy innovadores o incluso rozando lo extraño. Las preguntas entonces serían, ¿qué hizo que HeroQuest fracasase en España y tuviera éxito (mucho o poco, no lo sé, pero al menos el suficiente para sacar dos ediciones del juego -alguna más en realidad- y un buen número de suplementos) fuera? ¿tuvo algo que ver, como pasa en otras ocasiones, el sacar después del básico un "resumen/ampliación de reglas" que poco aportaba al poseedor del básico y un "suplemento de ambientación" en lugar de un par de buenos módulos?

Para terminar, indicar que muchos de estos suplementos pueden conseguirse en glorantha.com a un precio bastante asequible.

Para la elaboración de esta entrada me han sido de utilidad los siguientes enlaces:
RPG.Net.
Wikipedia.
Internet Archive.

miércoles, 2 de septiembre de 2015

Mis 5 erratas favoritas de RuneQuest

He aquí un tema sobre el que llevo tiempo queriendo escribir. Como cualquier obra con cierto volumen e historia, RuneQuest acumula varias erratas. Quizá alguna no debería llamarse errata sino más bien "curiosidad" pero, en cualquier caso, allá van mis cinco erratas favoritas de RuneQuest (y libros relacionados).



1. La casilla de comprobación de habilidades.


Empezamos con un clásico. En RuneQuest Básico, hay un capítulo dedicado a explicar la ficha de personaje. En él se explica qué es ese cuadradito que encontramos a la derecha de cada habilidad: la casilla de comprobación de experiencia. Como sabéis, es ese cuadrado que hay que marcar cada vez que, durante una aventura, se tenía éxito en la habilidad correspondiente. Todos tenemos gratos recuerdos de la emoción que significaba hacer una crucecita en esa casilla. RuneQuest siempre ha sido un juego duro, y marcar la casilla significaba la promesa de poder mejorar nuestras habilidades, que por regla general, comenzaban con un nivel bastante bajo.

El problema es que en la primera edición de RuneQuest no se imprimió el dibujo del cuadradito en el texto explicativo (sí aparece, claro, en la ficha de personaje). Simplemente hay un hueco donde debería estar dibujado el cuadrado. Esta errata se resolvió ya en la segunda edición, pero sirve para identificar fácilmente los libros de la primera edición; ya podéis hacer como yo: buscar la página correspondiente del RQ Básico y con aire entendido decir "sí, es una primera edición" o "no, no es una primera edición". Podéis ver el cuadrado en cuestión (o no verlo, si sois los afortunados poseedores de una primera edición) en la página 19 del manual básico.

2. El Troll de las Cavernas.


Sobre esto ya escribí aquí. El Troll de las Cavernas tenía la habilidad "Olfatear a la Prensa" en lugar de "Olfatear a la Presa". ¿Fue una errata o una broma de los editores del juego? La errata pasó inadvertida en las tres ediciones que se hicieron del juego.


3. Los personajes escondidos en la Isla de los Grifos.


Todos sabemos que "La Isla de los Grifos" fue un suplemento derivado a partir de otro más antiguo que nunca vio la luz en España: Griffin Mountain, o "La Montaña de los Grifos". La historia de por qué se hizo esto está magistralmente explicada en el blog Mundos Inconclusos (resumiendo mucho, había que despojar al suplemento original de todo el contenido "gloranthano" y hacerlo genérico; en el proceso se decidió situar la historia en una isla ya que los autores pensaron que así seria más fácilmente ubicable en cualquier mundo de aventuras).

Lo malo es que en cualquier proceso de "refinamiento" como este, y más tratándose de un libro lleno de escenarios, personajes y lugares, es fácil cometer algún desliz. No todos los personajes que aparecen en "La Montaña de los Grifos" fueron "trasplantados" a "La Isla de los Grifos". Tres de los que se quedaron en el tintero fueron Pájaro Azul, un Sacerdote de Lankhor Mhy (dios del conocimiento), Cracktwig (elfo renegado) y Gjorni Ojo de Águila (explorador). Pero si uno se va a la página 49 del libro en español, veremos que estos personajes aparecen en la lista de "Personajes Itinerantes", sin que en ninguna otra parte del libro se dé ninguna pista sobre quiénes son o a qué se dedican.


4. Hablando sobre lo humano y lo divino.


"Dioses de Glorantha" es otro de esos volúmenes de RuneQuest cargados de toneladas de información. Además de describir en profundidad 60 religiones, el libro tiene al final un capítulo llamado "Prosopedia" donde se da un vistazo a varios cientos de dioses y diosas. Entre ellas hay una diosa del fuego común llamada... eh... Mahome (ver página 140). Puede comprobarse que este es el nombre correcto si uno mira páginas en inglés como esta.

Sin embargo, si uno acude al índice de "Dioses de Glorantha" (página 4) y busca a esta diosa, podrá comprobar que está escrita de otra forma (dejo para el lector el ejercicio, que cualquiera dice nada con la que está cayendo).


5. El gran tesoro.


Esta última errata no es de RuneQuest, sino de HeroQuest, pero siendo publicaciones "hermanas", me atrevo a ponerla en esta lista. En las páginas 266 y 267 de HeroQuest se incluye el capítulo de "Bibliografía" en el que se citan fuentes (libros, películas y demás) que pueden servir de inspiración o de ayuda para idear partidas de HeroQuest. Entre las referencias que se recomiendan (junto a enciclopedias sobre fantasía, armas o lugares sagrados) se incluye una obra llamada "a big thesaurus", añadiendo que "esto puede ser una útil herramienta para narrar, especialmente cuando se cree una búsqueda heroica". Y... ¿qué libro es este? Pues el problema es que no es ningún libro en concreto. En inglés, un "thesaurus" es un "libro de palabras o información sobre un tema o conjunto de conceptos particular" (traducido del Diccionario Merriam Webster).

La palabra existe en español como "tesauro" o "tesoro", aunque se usa poco con este sentido. En resumen: en lugar de traducirlo como "una buena enciclopedia" o algo similar, los traductores de la edición española no cayeron en ello (o, como sospecho ya que el término aparece sin cursiva como el resto de referencias, dejaron para más adelante la traducción de esa referencia y se les acabó pasando).




Y aquí lo dejamos. Tengo la sensación de que se me olvida alguna errata o curiosidad más, pero con las mencionadas espero haber cumplido eso que se dice en alguna parte del blog de que aumenta la habilidad de "Conocimiento de RuneQuest".

lunes, 4 de noviembre de 2013

La cuestión orlanthi

Esta es una entrada que empezó como una alabanza de HeroQuest y terminó como una disquisición sobre una de las culturas más destacadas de Glorantha.

Me encontraba hojeando el HeroQuest en busca de cierta información que necesitaba, cuando me llevé una agradable sorpresa. En primer lugar debo aclarar, aunque para la mayoría no haga falta, que me refiero al manual de rol heredero de RuneQuest (y no el homónimo mítico juego de tablero). La sección que me sorprendió se encuentra casi al final del libro. Tuve la vaga sensación de que en realidad había leído antes esa sección, pero que la había olvidado. El capítulo en concreto era la Introducción a Glorantha. Me imagino que en su día pasé rápidamente por encima de esas páginas. Algo comprensible debido a que ya conocía lo básico sobre este mundo y a que probablemente estaría agotado por el intento de entender los novedosos conceptos que HeroQuest introducía (maestrías, creación del personaje a partir de palabras clave, etc.) para el máster acostumbrado a RuneQuest y sus percentiles.
 
La relectura de este capítulo me gustó especialmente por la brevísima descripción sobre las principales culturas de Glorantha: orlanthianos (u ornlanthis como estamos acostumbrados a llamarles los más mayores), lunares, praxianos, etc... Habiéndose escrito tomos y tomos sobre estas culturas, agradecí las descripciones de HeroQuest, cortas, pero a la vez sugerentes y dramáticas (aunque un poco flojas en lo que toca a las culturas de las islas, y a alguna más que podían haberse escrito con más gracia). Lo que más me gustó de estas descripciones es que me parece que vienen de perlas para exponérselas a un jugador novel y ayudarle a elegir a qué cultura quiere que pertenezca su personaje sin entrar en demasiadas complejidades y aburrirle.

Un guerrero orlanthi.

Si el jugador o el máster quieren profundizar, tienen a su disposición muchísima información. Desde la propia descripción de las Tierras Natales que se incluyen en el mismo manual, pasando por los suplementos publicados para HeroQuest, o, como no, toda la información de los libros clásicos de RuneQuest. Por no hablar de internet.

Precisamente debido a esa superabundancia de fuentes, a veces es difícil para el master se conciso y explicar en pocas palabras los rasgos que definen a cada cultura. Y por ello, me han parecido especialmente útiles estos párrafos.

HeroQuest no ha sido un juego de éxito (dentro del mundo del rol, se entiende), pero en algunas cosas como esta de las descripciones, opino que estaba claramente enfocado en la dirección correcta. Por ejemplo, en aprovechar una de las bazas de Glorantha: la profundidad y vistosidad de sus culturas más características, o lo peculiar de sus razas (incluso las "clásicas" como elfos y enanos), o su peculiar sentido del humor. Con nuestro RuneQuest de Joc tuvimos que esperar hasta Dioses de Glorantha para tener una pequeña primera idea de estas culturas, descritas en ese suplemento a través de sus religiones. Más adelante vendría Genertela, donde ya se describía apropiadamente cada cultura, al menos en lo básico. Por ello, me pregunto si RuneQuest hubiera sido aún más popular en su día si las descripciones de orlanthis, lunares, etc. se hubieran incluido en el RQ Básico o siquiera en el Avanzado (ya, ya, sé la historia de Avalon Hill y todo eso, pero... ¿y si...?).

Cuando empecé a escribir esta entrada, mi propósito es que fuera una “entrada ráfaga” sobre lo útil que me había parecido ese parrafillo para másters y jugadores, ya que gracias a él entendí (o volví a entender, porque estas cosas se me olvidan periódicamente) la diferencia entre orlanthi y heortlinga.
 


Un guerrero heortlinga
.
Aunque sea algo sabido perfectamente por los fans de RuneQuest y Glorantha para mi no estaba tan claro.

Estos son términos que muchas veces se confunden, bien porque los textos dan por supuesto que todo el mundo conoce la diferencia, o porque se usan indistintamente, llegando a parecer que son dos formas distintas de llamar a lo mismo. Cosa que no es tan rara en RuneQuest y HeroQuest, de todos modos. Es cierto que atendiendo a la formación de la palabra, podemos llegar a deducir que orlanthi hace referencia a Orlanth, el Dios principal del Panteón de las Tormentas, y que, por tanto, nombra a un creyente de esa religión. Pero, ¿qué es un heortlinga? Para deducir por dónde van los tiros, es necesario saber que existe una tierra denominada Heort o Tierra de Heort. La solución al enigma, por tanto es la siguiente: orlanthi es un término referente a la religión que sigue una persona; heortlinga se refiere más bien a un lugar de origen, la Tierra de Heort. O dicho de otra forma: (casi) todos los heortlingas son orlanthis, porque adoran al Panteón de las Tormentas, pero no al revés, existiendo orlanthis que no son de la Tierra de Heort (hay orlanthis hasta en Pamaltela, el continente del sur).

Para hacer honor a la verdad, habrá que decir que un heortlinga podría en principio no ser orlanthi, si sigue a otra deidad, pero es infrecuente. Aunque por otra parte es cierto que con la reciente ocupación de Heort por el Imperio Lunar, ya no es tan infrecuente que los heortlingas sigan a dioses y diosas del Panteón Lunar.

Hasta aquí estaba yo muy contento ya que por fin tenía clara la diferencia entre heortlinga y orlanthi y podía explicársela a mis jugadores. Pero no iba ser todo tan sencillo, y los más sabios sobre Glorantha ya habrán detectado una omisión (realmente dos) en toda esta discusión. De ello fui dolorosamente consciente mientras leía tan ufano el Libro de los Héroes de HeroQuest. Pero entonces encontré la siguiente mención (más o menos) que me hizo volver a dudar de todo: “somos heortlingas; somos sartaritas”. ¡Es verdad!, pensé. Hasta el momento había olvidado este punto importantísimo en la historia sobre Glorantha, relacionado con las culturas orlanthis y que forma parte del núcleo de mitos e historia de este mundo: el Reino de Sartar y los sartaritas.



Un guerrero sartarita.

Ese texto de El Libro de los Héroes parecía dar pie a pensar que heortlinga y sartarita era lo mismo... pero, ¿cómo suponer algo así, cuando precisamente acababa de comprobar que la aparente coincidencia de orlanthi y heortlinga no era tal? A la hora de aclarar la diferencia entre heortlinga y sartarita, el manual de Heroquest y El Libro de los Héroes flaquean un tanto. Tuve que recurrir al viejo suplemento de RuneQuest, “Genertela: Encrucijada de la Guerra de los Héroes” para dilucidar la diferencia. Sin dar muchas vueltas, hela aquí, tal y como la entendí tras la lectura de Genertela: la Tierra de Heort y Sartar son regiones distintas, ambas situadas en El Paso del Dragón, y ambas pobladas por orlanthis. Sartar fue fundada por gentes que salieron de la Tierra de Heort. Los sartaritas, habitantes del Reino de Sartar, son más ortodoxos y tienen un estilo de vida más “bárbaro”; los heortlingas, habitantes de la Tierra de Heort, son más “civilizados” y tienen un estilo de vida más “occidental” (según los cánones gloranthanos): tienen una estructura social más feudal y más urbana. Ambos territorios están ocupados por el Imperio Lunar, aunque existen en cada uno algún lugar que todavía resiste heroicamente a la ocupación.
A pesar de que parecería que ya está todo aclarado, me parece que esta definición de heortlinga y sartarita me choca un poco con la que se deduce de HeroQuest, donde usan el término heortlinga claramente para referirse a esa forma de vida más bárbara, en las montañas, criando ganado, con mucho énfasis en la libertad, etc. y que atendiendo a lo leído en Genertela correspondería mejor a “sartarita”. Quién sabe. A lo mejor a los diseñadores de este último juego les gustó más el término heortlinga y decidieron intercambiar los significados. O puede que haya entendido todo al revés.

Y ya que estamos, ¿cuál es la segunda omisión a la que hacía mención antes? Realmente es una cuestión para los expertos en historia Gloranthana. Dice Genertela:

"Los bárbaros de Glorantha pertenecen en su mayor parte a la cultura Theyalana. Este nombre fue acuñado por los Aprendices de Dioses, quienes lo tomaron de la diosa del Alba, Theya, debido a que esta cultura fue predominante durante los Tiempos del Alba. Aunque casi todo el mundo sigue llamándoles theyalanos, ellos de dan a sí mismos el nombre de orlanthis en honor de su principal dios".
 
Por tanto, parece que mientras que los orlanthis se denominan a sí mismos orlanthis, para el resto del mundo son theyalanos.
 


Un guerrero theyalano.

 
Resumiendo, lo que está claro, tanto en HeroQuest como en el viejo RuneQuest, es que orlanthi y heortlinga/sartarita no es lo mismo. Orlanthi es un término que hace referencia a la religión que sigue el personaje. Heortlinga y sartarita hacen referencia al lugar de origen (y por tanto a la cultura de ese personaje). Puede haber orlanthis que no sean heortlingas/sartaritas, aunque lo contrario no es frecuente. En cuanto a la diferencia entre heortlinga y sartarita, en RuneQuest está claro: cada uno describe a los habitantes de una región y una cultura propia de esa región, respondiendo el sartarita más a la imagen de “bárbaro” muy celoso de su libertad y siendo el heortlinga un bárbaro más civilizado y occidentalizado. En HeroQuest, el matiz entre heortlinga y sartarita no parece estar tan claro, identificándose un tanto y centrándose en usar la palabra heortlinga para describir el estereotipo que en RuneQuest correspondería más bien a sartarita.
Así es como este pobre aprendiz de escriba lo ha entendido, y si no es así, que Stafford y Lhankor Mhy me perdonen.