lunes, 28 de julio de 2014

RuneQuest en otros idiomas VII: Finés (6ª parte)

En esta entrada pretendemos cerrar ya la historia de las publicaciones de manuales y suplementos de RuneQuest en Finlandia. Que hay que terminar algún día y dejar tiempo para los demás idiomas.


- Runequest (2.laitos) ("Runequest. Segunda Edición").




Poco que decir sobre esta portada, ya que la conocemos bien...

¿Qué más podríamos decir sobre esta edición? Bueno, que como la última que sacó Joc aquí, se editó en caja. La caja contenía dos libros: el Libro del Jugador (80 páginas) y el Libro del Máster (64 páginas). El Libro del Jugador contiene las reglas de creación de personajes, habilidades, combate y magia. El Libro del Máster contiene principalmente el bestiario e incluye el libro que, con el título de "El Señor de las Runas", venía con la pantalla del Máster en la edición española: encuentros, precios, las reglas de navegación y combate marino al completo y la aventura introductoria "El Árbol de Plata".

En la caja se incluían además un set de dados y un anexo con un resumen de las tablas más importantes, para tenerlas a mano (no una pantalla del máster propiamente dicha, pero casi), y un par de hojas de aventurero con la idea que pudieran ser copiadas fácilmente.

Como puede verse, nada especialmente sorprendente para el poseedor de las ediciones españolas de RQ Básico + Avanzado + El Señor de las Runas.

1993

- Sateenkaarten kaupunki ("La Ciudad del Arcoiris").




En 1993 se publica el segundo de los suplementos autóctonos. Del mismo autor que Malnoth, Jussi Jokijärven, tenemos ahora un suplemento centrado en una ciudad. Una gran ciudad, de hecho: una metrópolis de más de 3 millones de habitantes. Se trata de una versión fantástica de la antigua Roma en la que un cuarto de la población estaría formado por razas no humanas.
El suplemento, autopublicado, recibió alguna que otra crítica. A pesar de su ambicioso objetivo, se le achacaba ser demasiado superficial, y estar demasiado centrado en lo general (como por ejemplo, la política comercial del Emperador) en comparación con información más práctica para el juego (la administración de la ciudad, el comercio, la sociedad y cultura...). Quizá el autor dio por sentado que para esos detalles, los jugadores debían usar directamente los datos de la Roma histórica.

También se le acusó de tratar a las razas no humanas de manera demasiada estereotipada. A mi me parecen cuestiones un tanto opinables. Cuando se introducen personajes de una raza o cultura cualquiera, se puede caer en dos extremos: caer en el estereotipo o, intentando alejarse demasiado de él, perder totalmente el carácter propio de esa raza o cultura. Es muy difícil lograr un equilibrio, y quizá sea algo que no merece la pena criticar, sino tomar como partida lo que se presente en el suplemento o libro y ajustar según las preferencias de cada uno.

Algo destacable de este suplemento eran las ilustraciones: 125 ilustraciones para un libro de 100 páginas. Abundaban los mapas detallados de diversas partes de la ciudad, así como una gran variedad de planos de casas y paisajes de la ciudad. La estructura de la ciudad se había concebido de una manera muy origina, en la que se pasa de casas antiguas enormes a casas de tamaño más propio de humanos. También se habla muy bien de la tienda de artículos mágicos, de la que desgraciadamente no tengo más detalles.

La portada muestra un escudo que se sobreimpone a una estampa de una ciudad antigua (ya nos imaginamos cuál). Puede verse un templete a la derecha. Una portada sobria, al igual que la del suplemento Malnoth.

- Kauhun ja pimeyden kultit ("Cultos del Horror y la Oscuridad").




Nos encontramos ante un libro publicado por Ace Games que no corresponde a un libro concreto de los publicados por Avalon Hill. Contiene fragmentos de "Cults of Terror", "Troll Gods" y del nº 8 de la revista "Tales of the Reaching Moon" que precisamente llevaba un artículo sobre los "Dioses del Terror". Incluye también la traducción del escenario de Michael O’Brien “En la Sombra de la Luz Nocturna”, traducido como Yövalon Varjossa.

Gracias a BoardGameGeek tenemos más detalles:

"La primera parte del libro (Kaaoksen kultit) está basada en el suplemento Cults of Terror de la 2ª edición de RuneQuest. Se usa como introducción cosmológica e histórcia para presentar tres cultos del Caos que no aparecen descritos ni en Gloranthan kultit (el "Dioses de Glorantha") ni en otros suplementos publicados en finés. Se ha revisado la terminología para adaptarla a la tercera edición de RuneQuest. Estas descripciones extensas de los cultos ya no están disponibles en inglés. El cuarto culto, Punainen Lepakko (el Murciélago Carmesí) es una descripción larga y revisada hecha a partir de la tercera edición, redactada por Greg Stafford y Sandy Petersen. Sus orígenes hay que buscarlos en el episodio nº 8 de Tales of the Reaching Moon.



La segunda parte, Peikkokultit, incluye descripciones de todos los cultos troll notables que no fueron tratados en Gloranthan kultit o Vanhat rodut . Se trata de descripciones extraídas de la caja Troll Gods de Avalon Hill.

El libro termina con una aventura "caótica", escrita por Michael O'Brien (...). La traducción al finlandés de Yövalon Varjossa ("En la sombra de la luz nocturna") incluida en este suplemento es la primera versión publicada de esta aventura en el mundo".

En cuanto a la portada, tenemos ante nosotros otro diseño original de una dibujante autóctona, Sari Luoto-Tudeer, que es también la artista detrás de portadas como Gloranthan vanhat rodut ("Razas Antiguas de Glorantha") o Riimumestarin kirja ("Libro del Señor de las Runas") (ver la segunda parte de esta serie de entradas).

Aquí tenemos la contraportada de este libro:
 


- Auringon kreivikunta ("Condado del Sol").






Con este suplemento cerramos la historia de RuneQuest en Finlandia, y por ende, esta serie de artículos.
Se trata de otro suplemento en el que la portada usada es directamente la portada del original americano. A los que no hayáis oído hablar de este libro (que seréis los menos, si os va el RuneQuest), os remito al artículo escrito en su día en Mediocridad. Opino igual que Josep, el autor de dicho blog: he aquí un suplemento que tenía que haberse publicado en España, y que tenía que haber sido de los primeros en haber sido publicado.
Una gran portada, desde luego. Una de esas portadas que transmite la “seriedad”, madurez y profundidad que sólo juegos como RQ y mundos como Glorantha son capaces de ofrecer. Una portada que, de haberse publicado (repito) pronto este suplemento, hubiera seguramente dado otra reputación (si necesaria o no es harina de otro costal) al juego y hubiera mostrado a muchos entusiastas un ejemplo práctico de como aprovechar el potencial de Glorantha.
Una portada debe ser sugerente, atractiva y bien dibujada. Y es de esperar que mantenga cierta correspondencia con el contenido del libro. De lo publicado en español, a mi sólo me parece que cumplan estas características las portadas de los manuales, la de Dioses de Glorantha y quizá La isla de los Grifos.
En cualquier caso, así termina este periplo por tierras finlandesas. Espero que os haya gustado. En próximas entradas, echaremos un vistazo a las portadas de las ediciones japonesas de RuneQuest. Ya os anticipo que algunas os dejarán (espero) boquiabiertos.

Termino con mi agradecimiento a Miguel Morón, colega y teclista de la banda de viking metal Pimeä Metsä (que os recomiendo pero ya) por su ayuda con algunas traducciones.

sábado, 19 de julio de 2014

RuneQuest: Aquellas maravillosas criaturas (y sus ilustraciones)

Hykim y Mikyh protegen a todas las bestias
Ellos se cebarán en las almas de aquellos
que de manera viciosa, innecesaria
o irrespetuosa maten a cualquier criatura.


(Introducción al Libro 4 de RuneQuest Deluxe, 1984).

Uno de los aspectos principales de un juego de rol es el de las criaturas o seres que se ofrecen a másters y jugadores para su uso en las partidas. Esto es especialmente interesante en el rol de fantasía, incluyendo la ciencia ficción; en general, en cualquier género en el que aparezcan seres distintos a los que encontramos en nuestro mundo. Y para imaginar adecuadamente una criatura fantástica, una herramienta importantísima es una buena ilustración. Una buena descripción narrativa nos puede ayudar mucho a hacernos una idea de un ser fantástico; pero está claro que una imagen, en este caso, sí que puede valer más que mil palabras.

RuneQuest Básico nos ofreció en su día una buena cantidad de criaturas interesantes. Ahí estaban los clásicos del género fantástico (elfos, enanos...). También había seres extraidos de la mitología (grifos, unicornios...). Y luego, esas criaturas propias de Glorantha (como el pulpandante, el jack o'so y el broo, por decir algunos), que nos dejaron boquiabiertos.

Las ilustraciones del RuneQuest básico han sido objeto de mucho comentario, incluso en este blog. A favor se puede decir que el Básico incluía una gran cantidad de ilustraciones. En contra, aparte de la calidad cuestionable de alguna de ellas, está el hecho de que en muchos casos no se sabía muy bien qué criaturas eran las representadas en el dibujo, o qué significaba el mismo. Esto ocurría especialmente con esas ilustraciones en formato rectangular, bastante decentes desde el punto de vista técnico, pero un tanto intrigantes.

Poco después, cuando los que teníamos el RuneQuest Básico pudimos echarle el guante al RuneQuest Avanzado, comprobamos para nuestra alegría que incluía un nuevo capítulo de criaturas. Y no sólo teníamos un montón más de bichos a los que enfrentarnos, o más datos si queríamos jugar con una raza no humana... sino que además las ilustraciones que traía eran enteramente de esas rectangulares tan chulas.

Por otra parte, gracias a la descripción de las nuevas criaturas, podíamos por fin entender alguna de las ilustraciones del Básico, en las que aparecían dibujadas criaturas que nos dejaban perplejos porque no aparecían mencionadas en ese libro.

Como comentaba antes, lo malo de estas ilustraciones rectangulares es que a menudo uno no sabía muy bien qué criaturas eran esas que salían, o qué significaba la escena representada. Algunas estaban claras, como el broo o ese elfo, un poco tolkieniano (todo hay que decirlo) al que una figura femenina asía por los brazos, pero las dudas arreciaban. Porque, ¿quién o qué está abrazando al elfo? ¿y por qué el elfo está asustado? ¿y qué pinta detrás de esa escena ese elefante atacando a una criatura que enarbola una porra? ¿O qué decir de esa otra ilustración en la que una sirena acaricia a un pulpo mientras en el fondo se ve un minotauro enfrentándose a una momia en un desierto? ¿O será una playa?


Los jugadores, en general, no le dimos mucha importancia a estas cosas y nos resignamos a pensar que era una rareza o curiosidad del juego, o la obra de un
ilustrador poco informado (o aficionado a las sustancias ilegales). Bastante teníamos con poder disfrutar de ilustraciones bastante buenas e imaginativas.

Yo fui un aficionado que tardó mucho en poder acceder a los originales americanos. Por ello, mi sorpresa fue mayúscula cuando años después, descubrí que las ilustraciones estaban tomadas del Libro 4 (el Creatures' Book) de la edición de RQ que tradujo Joc. Y lo que era más importante: cada ilustración estaba acompañada de un breve texto explicativo. Este texto hacía que la ilustración cobrase sentido ya que explicaba qué criaturas salían y qué hacían. Así se comprobaba que casi todas esas viñetas que al principio parecían una superposición de criaturas hecha sin ton ni son y que oscilaba entre lo casual y lo surrealista tenían en realidad su por qué.

Sin embargo, eso no explicaba la elección aparentemente aleatoria de las criaturas que salían en cada ilustración (el por qué empeñarse en buscar una historia en la que apareciesen una sirena, un pulpo, un minotauro y una momia). Al final se me encendió una bombilla. Las criaturas que aparecían en cada viñeta sí tenían algo en común: la inicial del nombre de la criatura (en inglés, claro). Es decir, las criaturas elegidas para cada "pequeña historia" se cogían por proximidad según su orden de aparición en el libro (que es alfabético).

Dicho todo esto, me pareció buena idea compartir esos textos "perdidos", para que algún aficionado al RuneQuest al que le hubiera pasado como a mi pudiera disfrutar de ellos. Por ello, os propongo un viaje en el que, a través de futuras entradas, iremos viendo esas ilustraciones, leyendo el texto del original (que ojalá Joc hubiera mantenido de alguna forma, todo hay que decirlo), y comentando alguna curiosidad o "ilustración perdida" (ya que el RQ español se deja en algún caso alguna ilustración del original o representa sólo un trozo de la misma).

Para no dejar esta entrada sólo en "modo texto", empecemos con una de ellas. Por ejemplo, la mencionada del elfo y su misteriosa acosadora:


El texto correspondiente dice aquí: "a la izquierda, un elefante trata de arrollar a un fachán mágico (sic). A la derecha, un bello fantasma suplica a un guerrero elfo que sepulte apropiadamente su cuerpo de modo que su espíritu pueda llegar a su lugar destinado". 

Bueno, la "historia" sigue siendo un poco surrealista, pero al menos nos hemos enterado de que la criatura de la izquierda es un fachán (tendríamos que haberlo sabido por su único brazo, pero es difícil de ver); y que la figura de la derecha es un fantasma, y de ahí el susto del elfo.

Y así comenzamos este viaje que espero que os resulte tan interesante como a mi. Saludos.

martes, 27 de mayo de 2014

Miniaturas de Dungeons and Dragons (II)

Hoy me apetece romper un poco la serie de entradas sobre RuneQuest en otros idiomas. Y para hacerlo, nada como resucitar una entrada que tenía por ahí a medio escribir, y mejor si es sobre otro juego: así que hoy hablaremos sobre Dungeons and Dragons, aunque será una entrada ligerita, sin mucho fondo.

Hace ya unos meses, experimenté cierto interés renovado sobre Dungeons and Dragons. Por aquel entonces tenía pensado escribir algo sobre mis sensaciones acerca de este juego, pero cuando leí en la Frikoteca (ha llovido ya) que había sido su 40 aniversario (del juego, no del blog), tuve más ganas todavía de hacer algo relacionado con este tema.

Llego un poco (muy) tarde a la celebración del "día de D and D", que se celebra el último domingo de Enero. Pero aún así, me gustaría que esta entrada sirviera como mi pequeño homenaje al juego y celebrar su 40 aniversario.

Dejo para otro día mis recientes lecturas sobre la 4ª edición, Pathfinder y algún otro producto afín, y las opiniones que me he hecho al respecto. Y vuelvo a sacar de la caja de zapatos en la que están guardando polvo esas cajas de miniaturas de Dungeons and Dragons que me compré hace ya la friolera de 2 años y pico. Reconozco que no he tenido mucha ocasión de usarlas, y es probable que nunca se usen. A pesar de ello, creo que para un máster con algo de imaginación sería fácil encontrar algún uso para estas figuras tan chulas.

El objetivo de esta entrada, pues, es el siguiente: pasar un rato relajado descubriendo junto a vosotros los contenidos de la primera caja de las dos que me compré (podéis recordar aquí las 4 primeras figuritas que me tocaron).

Sin más, a continuación las 4 miniaturas restantes de la caja:

Tenemos en primer lugar al "Skeletal Reaper" o Cosechador Esquelético.
Evidentemente, nos recuerda mucho a la clásica representación de la Parca y desde un punto de vista más friqui, al personaje de Mundodisco. La figurita está muy bien hecha, pero a mi precisamente me deja un poco frío por parecerme poco "fantástica" (es más bien "mitológica"). Eso sí, nadie puede decir que no pueda representar un esqueleto en RuneQuest armado con una temible guadaña. ¿Alguien quiere probar a enfrentar su aventurero con una criatura tal?


El siguiente en salir de la caja es un "Guardabosques de la Liga Libre" (Free League Ranger).

Como podéis ver, se trata de otra figura, que como pasaba con el "Héroe de Valhalla", bien puede servir para representar a un Personaje Jugador o a un aliado. En algún juego tipo Dungeons and Dragons sería quizá un semielfo (será que me recuerda a Tanis de la Dragonlance). En RuneQuest podría ser un orlanthi (aunque ellos prefieren las armas de filo); esto último me lo sugiere sobre todo el aspecto céltico de la capa y el broche. Podría ser, como guardabosques o forajido, un gran personaje en Pendragón o Príncipe Valiente.

Os pongo también otra foto encontrada en la red, donde se resaltan más los colores de la figura.


En mi caso, la figura tiene una cara un poco distinta. Supongo que son variaciones debidas al proceso de fabricación de las mismas. La cosa es que mi miniatura tiene cierto parecido con Chuck Norris. Lo que no tiene por qué ser un defecto, sino más bien lo contrario.

La penúltima figura se resiste un poco a salir de la caja... esto me extraña. Pero todo tiene su explicación: ¡menudo pedazo de miniatura! De veras que no esperaba algo así cuando compré la caja. Me cuesta un poco encontrarle la cara a esta bestia, pero ahí la tiene, contraida en un gesto de rabia primordial. Es un "Water Elemental".


Teniendo RuneQuest en la cabeza, es fácil imaginar con esta figura un elemental de agua, es decir, una ondina... Así que esta figura es... sí, una ondina... Y si alguien pone cara de extrañeza... bueno, en ningún lado se dice que las "ondinas" de RuneQuest tengan que ser obligatoriamente femeninas... y tampoco puede decir nadie que esta figura no lo sea.

Sea ondina u ondino, esta figura abulta lo suyo. Su altura y ancho es como 2 veces la de un personaje humanoide como el Guardabosques anterior. Eso me hace preguntarme cuál sería su tamaño y sus valores de juego si quisiera usarlos en RuneQuest.

Digo esto porque en RuneQuest, el "tamaño" de los elementales se clasifica por metros cúbicos, en lugar de usando la característica TAM. Es una cosa curiosa que da para hablar sobre ella en otra entrada. Porque, a efectos de comparación, ¿a cuántos metros cúbicos equivale un ser humano medio? Pues no está tan claro. Para un ser humano de 100 kg, una centésima de metro cúbico. Así que cuando en RQ te ponen de ejemplo un elemental de 1 metro cúbico, aunque pensemos en un cubo de 1 metro de arista... es más realista pensar que es "algo" que pesa una tonelada, es decir, más de 10 veces nuestro peso.


Y terminamos con... la Caballería del Colmillo del Trueno ("Thundertusk Cavalry").

Si el jinete no tuviera ese aspecto tan decididamente enano, esta figura podría representar muy adecuadamente una de las razas características (y más crueles) de Glorantha. Seguro que lo habéis adivinado: los Jinetes de los Colmillos. Pero en realidad, es difícil suspender la credulidad y ver aquí un Jinete. Para ello el jinete tendría que tener una cara hocicuda y colmilluda en lugar de las barbas de este enano. Se podría esculpir una cara así a base de masilla... pero sería arruinar la figurita para obtener un resultado cuestionable (las barbas seguirían sobresaliendo por debajo).

¿Y un nómada de Prax, quizá? Bueno, sin tener en cuenta que los nómadas (ni sus monturas) suelen ir tan armados, me temo que los jabalíes no están entre las criaturas usadas como montura por los nómadas de Prax. Hay alticamellos, bisontes, impalas, lagartos gigantes, avestruces, rinocerontes, antílopes sable y cebras (y hay carros tirados por humanos para el caso de los morocanthes).

A pesar de no ser muy gloranthana, en mi opinión, esta es la figura más espectacular que me ha tocado en esta caja.

He aquí otra vista de esta fantástica miniatura.


Las figuras me siguen pareciendo una pasada. Lamentablemente no recuerdo el precio, pero me parece que estaba entre 15 y 20 euros por caja. Esto arroja un precio máximo de 2 euros y medio por miniatura... precio que creo que valen de sobra. Para el interesado en saber más, corresponden a la expansión "Blood War".

Por supuesto, como siempre que saco estas miniaturas a que les de el aire, me imagino usándolas para ambientar una partida. Lo malo, como también se os habrá ocurrido, es la disparidad de figuras.

Muy acertadamente lo reflejó John Kovalic en una tira de Dork Tower. En ella, los jugadores se iban topando con monstruo tras monstruo, sin relación o coherencia alguna entre ellos, hasta que descubrían que lo que pasaba era que el máster estaba generando encuentros a base de sacar miniaturas de cajas de éstas. Me hubiera gustado pegaros aquí esa tira, pero es tarea imposible dar con ella el abismo de Google. La próxima vez que me acerque a mi colección de revistas Dragon, intentaré hacer una foto o anotar en qué número salió.

Y una reflexión final: qué bueno es tener editoriales potentes en temas de rol. Todos despotricamos en algún momento de las decisiones y productos de las empresas "grandes" que tienen rol entre sus productos. Pero en realidad es genial que existan, porque pueden permitirse sacar al mercado cosas como estas miniaturas que podemos comprar para usarlas en otros juegos, o simplemente para admirarlas, y que quizá otra editorial no podría permitirse.

Aquí me despido, no sin recordar que aún tengo pendiente abrir otra caja de 8 miniaturas pendiente de abrir... en próximas entradas, les echaremos un vistazo juntos. Saludos dugeoneros.

viernes, 16 de mayo de 2014

RuneQuest en otros idiomas VI: Finés (5ª parte)

Cuando he empezado esta entrada, pensaba yo muy ufanamente en cerrar con ella ya por fin la historia de RuneQuest en Finlandia. Que hay que terminar algún día y dejar tiempo para los demás idiomas. Pero no ha sido posible. El tiempo que se tiene para escribir es poco, y como quiero estar seguro de que lo que publico está contrastado y es cierto, me tengo que mover poco a poco en el terreno de la lengua finesa (que como el país, es bello pero pantanoso) y de los traductores automáticos (ya me gustaría a mi conocer más el idioma). Por otro lado, me apetece continuar con este tema y ofreceros alguna actualización en el blog. Así que he preferido renunciar a mi pretensión y publicar una entrada que aunque cortita, tiene (espero) su interés.
 
Dicho esto, hoy hay una novedad, y es que vamos a hablar por primera vez de material autóctono para RuneQuest publicado en formato libro o manual (por oposición a revistas y fanzines, en los que RuneQuest estuvo presente siempre). Estamos hablando del año 1992: comienzo del declive de RuneQuest en Finlandia (sólo se publicaron dos títulos, y uno de ellos fue simplemente la reedición de las reglas) y se publica "Malnoth", este primer suplemento, aunque no de la mano de Ace Games, la "Joc Internacional" finlandesa. Hasta el momento, como hemos visto, lo único "casero" que se había hecho en Finlandia, en relación a RuneQuest, eran algunas portadas de suplementos traducidos de Avalon Hill.


Aquí tenemos el famoso libro. La portada es un tanto sobria. Por una parte, tenemos el título del suplemento, a secas, sin ningún aviso del tipo "esto es un suplemento para el juego RuneQuest, etc etc" (quizá estaba en la parte de atrás). Por otra, una ilustración poco clara, en la que es difícil saber qué estamos viendo. Lo más evidente es que al fondo hay un paisaje siniestro con lo que parece una vegetación reseca (o quizá sean unas figuras danzantes) sobre la que se alza una luna llena. En la luna vemos una silueta de forma draconiana. Ese paisaje se ve por una abertura a través de la cual parece abrirse paso otro ser draconiano que avanza hacia nosotros: la cabeza y las alas ya han atravesado la superficie del libro (o al menos, eso es lo que interpretamos, porque las perspectivas son un poco raras). Es una ilustración extraña pero que seguramente tenga mejor pinta cuando se ve con el libro en la mano.

El libro es un escenario de campaña escrito por Jussi Jokijärven y su grupo de juego. Desgraciadamente, a pesar de ser un suplemento de reconocida calidad por la comunidad rolera finlandesa, no tuvo mucho éxito en cuanto a ventas (ya en 2005 algunas páginas decían que sólo puede encontrarse en bibliotecas). En parte ello se debió a que fue publicado por los propios autores. Y otra parte de la culpa la tiene el hecho de que el libro hace una apuesta arriesgada y se centra quizá demasiado en los... patos. Y no es que esto sea malo, pero según algunas críticas el enfoque en los patos se limita a dar valores de juego y dibujos de los PNJs, pero no tanto en describir adecuadamente aspectos como su cultura.

Malnoth es el nombre de un asentamiento de 600 habitantes. El suplemento describe más de veinte casas de esta pequeña ciudad y las características de sus pobladores. Muy en la tradición de Apple Lane, como vemos, aunque quizá a mayor escala (y con más patos). Se describen con mayor detalle algunas localizaciones especialmente interesantes: por ejemplo, un dungeon de varios niveles poblado por seres caóticos. Todas las áreas descritas vienen acompañadas de mapas de gran calidad.

Aparte de la descripción de Malnoth y de unas notas sobre la estructura social y la historia general de la villa, el libro contiene una campaña basada en esta ciudad y su entorno. La campaña tiene un diseño muy modular, de modo que es fácil descomponerla en escenarios que pueden jugarse de manera separada. Al mismo tiempo, al final del libro se ofrecen muchos ganchos para aventuras que quedaron fuera de la campaña original, lo que puede aprovecharse para integrarlos en la "oficial" y acabar generando una megacampaña.
 
Sobre el argumento de la campaña, poco he podido encontrar... solamente referencias a un mapa del tesoro que lleva a un tesoro... maldito (espero que nadie me acuse de revienta-tramas o spoiler por haber dicho esto, pero teniendo en cuenta las probabilidades de que alguien vaya a jugar este suplemento, me arriesgo).
 
En resumen, el libro tiene pinta de ofrecer un buen montón de aventuras y todo ello en sólo 40 páginas. Una lástima que lo más probable es que acabe condenado a convertirse en una rareza del universo de RuneQuest, jamás traducido al español o al inglés, y perdido en bibliotecas del frío norte...

lunes, 24 de marzo de 2014

RuneQuest en otros idiomas V: Finés (4ª parte)

En nuestra serie sobre la historia de RuneQuest en otros idiomas, hoy le dedicaremos algo de tiempo al último suplemento publicado en 1991: Gloranthan olennot ja salaisuudet ("Criaturas y Secretos de Glorantha").


En nuestra anterior entrada vimos cómo Ace Games, la editorial que publicó RuneQuest en Finlandia, decidió publicar el americano "Elder Secrets of Glorantha" de Avalon Hill como dos volúmenes separados.

Este "Criaturas y Secretos de Glorantha" finlandés  que comentamos hoy no es ni más ni menos que el "Libro de los Secretos" del "Elder Secrets of Glorantha". Contiene, por tanto, aquellos capítulos que se centran más en el transfondo de Glorantha de los que salen en "Secretos Antiguos de Glorantha". Se incluyen los Misterios de Glorantha, Monstruos y Horrores, La Bóveda Celeste, Secretos Draconianos, Geología Mágica de Glorantha, El Clima de Glorantha, etc...

En este caso, la portada de este suplemento filandés está tomada directamente del original americano:


La ilustración muestra a un dragón con cierto aspecto humanoide (así que quizá sea un dragonut) lanzando un conjuro. Aunque a muchos esta portada les parece aceptable, yo, que me estoy dando cuenta de que soy más crítico de lo que creía, no pienso que sea para tirar cohetes. Es más digna y responde mejor al espíritu de RuneQuest que muchas otras, pero aún así, no me acaba de convencer. Demasiado sencilla, demasiado torpona. El libro está lleno de ideas geniales en las que se podía haber buscado inspiración.

Si estáis pensando que entonces qué tipo de portadas son las que satisfacen al señorito Cabeza de Plomo, os diré que por ejemplo me gustan mucho las de Sun County o River of Cradles de Avalon. Esas sí me parecen unas portadas artísticamente buenas, correspondientes al espíritu de Glorantha, y adecuadas para un juego de rol (tanto por cumplir su función de reclamo y dejar con ganas de leer lo que hay tras la portada, como por "dignificar" la afición). De lo publicado en español, una buena portada, por ejemplo, me parece la de La Isla de los Grifos, por lo mismo: me parece que está bien dibujada, muestra una escena de acción que te hace preguntarte qué aventuras esconde el libro, la escena elegida muestra algo bastante gloranthano (aunque no sea lo más gloranthano que podría haberse dibujado, desde luego), y no salen miembros innecesarios.

Como curiosidad (sobre el original americano), este suplemento fue el último que publicó Avalon Hill para RuneQuest en formato caja. Otra curiosidad más: en USA este suplemento tiene fama de tener malas ilustraciones interiores. No malas, sino horribles. Se dice que el autor de las mismas, Dave Dobyski, no tuvo realmente la culpa, ya que él normalmente se dedicaba a dibujar mapas (tarea en la que lo hacía bastante bien), pero fue presionado por Avalon Hill a realizar las ilustraciones de estos libros. No sé si la edición finlandesa mantuvo sus ilustraciones. Nosotros pudimos disfrutar de las de Monteys, que en mi opinión hizo un buen trabajo en la edición española.

Hay algo interesante en el título. El título americano es. como se ve más arriba, "Secretos Antiguos de Glorantha". El título finlandés añade lo de "Criaturas". De hecho, más que añadirlo a secas, lo añade y le da un énfasis especial; el texto que encabeza la portada, a un tamaño mayor, es "Gloranthan olennot", es decir "Criaturas de Glorantha", como si se diera más importancia a lo de las criaturas.
 
La explicación es la siguiente:

El "Libro de los Secretos" original tenía 52 páginas. El suplemento finlandés que tenemos entre manos, 76. ¿De dónde salieron las páginas extra? Muy sencillo: del Gloranthan Bestiary. ¿Recordáis que precisamente este suplemento americano fue el que pasó a "engordar" las páginas de nuestro "Glorantha: el Mundo y sus Habitantes"? Pues en Finlandia, donde acabó este bestiario fue aquí, fusionado al "Libro de los Secretos". Por eso mismo el "Gloranthan olennot ja salaisuudet" tiene fama entre muchos jugadores finlandeses de "pastiche". Si la editorial Ace Games hubiera decidido hacer al revés, y "fundir" el "Libro de las Razas Antiguas" con el "Gloranthan Bestiary", quizá hubiera salido un libro interesante, porque daría mucha información sobre las razas y culturas de Glorantha en un único volumen. No digamos ya si además hubiesen incluido la sección de "Monstruos y Horrores" de "El Libro de los Secretos". Pero con este enfoque, el libro se queda en algo todavía más fragmentario, porque es difícil encontrar una ligazón entre ambas partes.
 
Aquél que esté muy familiarizado con las ediciones americanas habrá comprobado que algo parece no cuadrar. Dado que el Gloranthan Bestiary tiene 48 páginas, al sumarle las 52 del "Libro de los Secretos", el suplemento finlandés debería tener 100 páginas. ¿Cómo es que entonces sólo llegó a las 76? Fácil: porque sabiamente los finlandeses decidieron no incluir las páginas del Gloranthan Bestiary en las que se volvían a mencionar muchas de las reglas del RuneQuest Deluxe (nuestro Avanzado, más o menos) y algo de información de la que podemos encontrar en "Dioses de Glorantha".

Y no encuentro mucho más que decir sobre este suplemento, así que aquí nos quedamos. En la próxima entrada sobre este tema echaremos un vistazo a los últimos años de RuneQuest en Finlandia. Aunque puede que antes de terminar de hablar de los libros de RuneQuest en finés empiece a hablar de las ediciones japonesas, ya que el tema suscita mucha curiosidad (a mi el primero). No es de extrañar, con las portadas tan atractivas que tuvieron las ediciones japonesas. Y para muestra, un botón: de propina os pongo la portada del "Secretos Antiguos de Glorantha" en Japón:


Ésta sí es una portada que uno puede mostrar con orgullo, en mi humilde opinión. Y con esto me despido hasta la próxima. Saludos y gracias por la lectura.